A fox and a stork were deep friends.
One day the fox invited Stock to take a meal with him. The stock went to him.
The fox serves delicious juices in two shallow (dispersed) plates. He licked the juice with his tongue. He was full. But the stork could not dip its long beak into the juice. So he could not eat. He felt very bad. He returns home hungry.
(https://youtube.com/c/PremchandraSolutionPoint )
The stork lists to teach the fox a lesson.
The other day, the stork invited the fox to have lunch with him. The fox went to the stork to eat food.
This time the stork served food in two pitches. Each of the paintings had a long neck.
The stork put its long beak in the pot. He ate his food. He was full.
Due to the pitcher's mouth being small, the fox could not put its mouth in the pitcher's throat. He could not eat or drink anything. He only licked the outside surface of the pitcher. He was very sorry for what he had done and so he returned home hungry...
एक लोमड़ी और एक सारस गहरे दोस्त थे।
एक दिन लोमड़ी ने अपने साथ भोजन लेने के लिए स्टॉक आमंत्रित किया। स्टॉक उसके पास गया।
लोमड़ी दो छिछले (फैलाव वाले) प्लेटों में स्वादिष्ट रस परोसता है। उसने अपनी जीभ से रस को चाटा। वह भरा हुआ था। लेकिन सारस अपनी लंबी चोंच को रस में डुबो नहीं सका। इसलिए वह खा नहीं सका। उसे बहुत बुरा लगा। वह भूखा घर लौट आया।
सारस ने लोमड़ी को सबक सिखाने की सूची।
दूसरे दिन, सारस ने लोमड़ी को अपने साथ दोपहर का भोजन करने के लिए आमंत्रित किया। लोमड़ी भोजन खाने के लिए सारस के पास गई।
इस बार सारस ने दो घड़ों में भोजन परोसा। प्रत्येक चित्रों में एक लंबी गर्दन थी।
सारस ने अपनी लंबी चोंच घड़े में लगाई। उसने अपना खाना खाया। वह भर गया।
घड़े के मुंह छोटी होने के कारण लोमड़ी अपना मुँह घड़े के गले में नहीं डाल सकता था। वह कुछ भी खा या पी नहीं सकता था। उसने केवल घड़े की बाहरी सतह को चाटा। उसे अपने किए पर बहुत पछतावा हुआ और इसलिए वह भूखा ही घर लौट आया।
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें